인터넷 검색 결과:
사람들이 가장 자주 사용하는 표현은 Hope you are doing well 입니다
"Hope you are doing well"과 "Hope you are doing fine"은 모두 상대방의 안부를 묻는 표현으로 사용되지만, 약간의 뉘앙스 차이가 있습니다. "Hope you are doing well"은 상대방의 전반적인 상태나 기분이 좋기를 바란다는 좀 더 포괄적인 의미를 담고 있으며, 상대방의 삶의 전반적인 상황을 신경쓰는 느낌을 줍니다. 반면, "Hope you are doing fine"은 상대방이 괜찮은 상태라는 것을 가벼운 확인 차원에서 묻는 표현이어서, 조금 더 캐주얼한 느낌을 주기도 합니다. 따라서 상황에 따라 적절한 표현을 선택하는 것이 중요하다고 할 수 있습니다.
검색 결과 약 497,000 개
Dear Louisa, I hope you are doing well.
Hope you're doing well. I'm fine here. Everything's good.
Thanks, Mike... hope you're doing well otherwise.
Hello, this is Michael. Hope you're doing well. I'm fine here. Everything's good.
Don't worry, Harriet, you are doing well indeed, for a beginner.
"I just hope he's doing well somewhere these days."
You are doing your job well.
I have heard that she hopes you are doing very well.
He said that he hopes you are doing well after your stint in the hospital.
How do you feel these days? I hope you are doing well!
검색 결과 약 234,000 개
Hope you are doing fine enough for the both of us.
He says he sends his love and hopes you are doing fine these days.
Marty says he hopes the girls are doing fine.
Steve and Jim hope we are doing fine.
Thinking about Mike, Wes and Travis--hope they are doing fine.
I hope Steve is doing fine.
They had to emergency section her baby. I hope they are doing fine.
It's getting a little warm out here, but we are doing fine I hope.
No, Marianne said she hopes they are doing fine.
You are doing fine in my book.
문법과 스타일 교정
어휘와 전달력 개선
자연스러운 언어 번역
문서 핵심 요약
표절 여부 확인
AI 텍스트 탐지