neither vs nor

インターネットの検索結果
一番よく使われている表現はneitherです。

これらのフレーズの違いは何ですか?

「neither」は「どちらも~ない」という意味で、2つの選択肢の両方を否定します。一方、「nor」は「~もまた~ない」という意味で、通常は「neither」と一緒に使われます。例えば、「彼はサッカーもバスケットボールも好きではない」という場合、英語では「He likes neither soccer nor basketball」となります。つまり、「neither」は選択肢を示し、「nor」はその否定を続ける役割を果たします。両者は一緒に使われることが多いですが、役割が異なります。

  • neither

    Neither option seemed appealing to her.

    He was neither tired nor hungry after the long journey.

    Neither of the teams managed to score a goal.

    The results were neither conclusive nor informative.

    She felt neither happy nor sad about the news.

    Neither of the solutions solved

  • nor

    The cat is neither black nor white.

    She likes neither coffee nor tea.

    He can play the guitar nor the piano.

    I want neither pizza nor pasta for dinner.

    They are neither happy nor sad about the news.

    You should choose neither option nor the other.

    The book is neither interesting nor informative.

    She speaks neither French nor Spanish fluently.

    We found neither the keys nor the wallet.

    He is neither a doctor nor a lawyer.

Wordvice AIの AIライティングツールをぜひお試しください

ワードバイスが提供する専門的な英文校正サービスを利用して、より完璧な文書を作成してみませんか?

  • どのような種類の文書でも専門的な英文校正サービスをご提供
  • 5年以上の経歴を有する各専門分野のネイティブ校正者がサービスをご提供
  • 世界各国の大学と提携を結び、世界中の研究陣および学生が信頼するサービス
  • 高品質英文校正サービス(学術論文校正サービス/留学願書英文校正サービス)を利用して、ワードバイスの4.9/5.0の顧客満足度をご実感ください。
Get Expert Editing