網路搜索結果:
center 是較常見的用法。
「Center」和「Centre」的主要區別在於拼寫和使用地區。「Center」是美式英語的拼寫,而「Centre」則是英式英語的拼寫。在台灣,通常使用「中心」這個詞來翻譯這兩個字,並不特別區分。無論是「center」還是「centre」,它們的意思都是指某個事物的中心或核心位置。了解這些差異有助於學習不同的英語變體。
The picture is hung in the center of the wall.
She always tries to find the center of the discussion.
The center of the city is bustling with activity.
He placed the vase in the center of the table.
The center of the circle is equidistant from all points on the edge.
They decided to meet at the center of the park.
The center of attention shifted to the new speaker.
In the center of the room, there was a large chandelier.
The center of gravity is crucial for balancing the object.
She felt a sense of peace in the center of her thoughts.
The park is located in the centre of the city.
She placed the vase in the centre of the table.
The centre of the universe is still a mystery.
He stood at the centre of the stage during the performance.
The centre of attention shifted to the new speaker.
They decided to meet at the centre of the mall.
The centre of the circle is equidistant from all points.
In the centre of the room, there was a beautiful chandelier.
The centre of the debate focused on climate change.
She felt a sense of peace in the centre of the garden.