網路搜索結果:
neither 是較常見的用法。
「neither」和「nor」在英文中常用來表示否定,但它們的用法有所不同。「neither」通常用來引入兩個否定的選項,表示「兩者都不」,例如「neither A nor B」表示「A和B都不」。而「nor」則是用來連接兩個否定的句子或片語,通常跟在「neither」之後,強調否定的關係。舉例來說,「I like neither coffee nor tea」意指「我既不喜歡咖啡也不喜歡茶」。總之,「neither」是用來引入選項,而「nor」則是用來連接這些選項。
Neither option seemed appealing to her.
He was neither tired nor hungry after the long journey.
Neither of the teams managed to score a goal.
The results were neither conclusive nor informative.
She felt neither happy nor sad about the news.
Neither of the solutions solved
The cat is neither black nor white.
She likes neither coffee nor tea.
He can play the guitar nor the piano.
I want neither pizza nor pasta for dinner.
They are neither happy nor sad about the news.
You should choose neither option nor the other.
The book is neither interesting nor informative.
She speaks neither French nor Spanish fluently.
We found neither the keys nor the wallet.
He is neither a doctor nor a lawyer.