網路搜索結果:
judgment 是較常見的用法。
「Judgment」和「Judgement」的主要區別在於拼寫。前者是美式英語的寫法,而後者則是英式英語的寫法。在台灣,通常使用「判斷」來翻譯這個詞,無論是美式還是英式。雖然兩者在拼寫上有所不同,但在意義上並無差異,皆指對某事物的評價或決定。總的來說,選擇哪一種拼寫主要取決於所使用的英語變體。
The judgment of the court was final and could not be appealed.
Her judgment in choosing the right candidate was praised by everyone.
He trusted his judgment when making important decisions.
The judgment of the panel was based on the evidence presented.
In the end, it was her judgment that saved the project from failure.
His judgment was clouded by emotions during the discussion.
The judgment rendered by the jury was unanimous.
She learned to trust her own judgment over the opinions of others.
The judgment of history often differs from contemporary views.
Making a judgment without all the facts can lead to mistakes.
The judgement of the court was final and could not be appealed.
Her judgement in choosing the right candidate was praised by everyone.
He trusted his judgement when making difficult decisions.
The judgement of history will remember her contributions.
In the end, it was his judgement that led to the team's success.
She questioned her own judgement after the incident.
The judgement rendered by the jury was unanimous.
His judgement was clouded by emotions during the argument.
They sought a second opinion to confirm their judgement.
The judgement of the panel was based on thorough research.