網路搜索結果:
assume 是較常見的用法。
「假設」(assume)和「推測」(presume)在中文中常被混用,但其實有些微的差異。「假設」通常是指在缺乏證據的情況下,基於某些理由或情境來做出一個臆測,並不一定有強烈的信心。例如,我們可以假設明天會下雨。相對地,「推測」則是基於某些已知的事實或經驗,對未來的情況做出較有根據的判斷,通常帶有一定的信心。例如,看到烏雲密布,我們可以推測明天可能會下雨。總的來說,「假設」較為隨意,而「推測」則較為有根據。
I assume you have completed your homework.
She decided to assume the role of team leader.
It's safe to assume that he will arrive on time.
I can't assume responsibility for his actions.
They assume that the project will be finished by next week.
We should not assume everyone understands the instructions.
I assume you are familiar with the new software.
He tends to assume the worst in every situation.
You should never assume that someone is lying without evidence.
I assume this is the correct address for the meeting.
I presume you’ve already met our new manager.
We can only presume that he made it home safely.
The court will presume innocence until proven guilty.
She didn’t answer, so I presume she’s not interested.
I presume they will arrive by noon as planned.
He tends to presume too much about others’ intentions.
You shouldn’t presume that e